В а/я есть забытое сейчас слово, которое на р/я может переводиться как "фи" или "фу"--pshaw--и которое используется в речи для выражения своего недоверия, пренебрежения или презрения. Происхождение этого слова словари датируют 17 веком, но и в настоящее время где-нибудь в художественной литературе нет-нет да и встретишь это old-fashioned слово.
Например,
Pshaw, think no more of him! -- Фи, никогда больше не думай о нем.
When I revealed my plan of actions, they pshawed at me. -- Когда я рассказал им о своем плане действий, они только фукнули.
Например,
Pshaw, think no more of him! -- Фи, никогда больше не думай о нем.
When I revealed my plan of actions, they pshawed at me. -- Когда я рассказал им о своем плане действий, они только фукнули.
No comments:
Post a Comment